Cocos Creator:语言编译
![Cocos Creator:语言编译](/content/images/size/w2000/2023/06/4-6.png)
推荐:将NSDT场景编辑器加入你的3D工具链
3D工具集:NSDT简石数字孪生
语言编译
![overview](https://docs.cocos.com/creator/manual/zh/editor/l10n/compile/overview.png)
当在 收集并统计 视图中选定本地开发语言后,即可对编译过程进行配置。这里将包含 自动翻译、手动翻译 以及 变体 等功能。
语言
开发者可以在此处选择目标版本的语言。
![add](https://docs.cocos.com/creator/manual/zh/editor/l10n/compile/add-lang.png)
第一行的语言为 本地开发语言,记录当前开发过程中所使用的本地语言,通常可以选择为开发者熟悉的语言。在该语言下,操作 栏中会出现 补全 功能,用于记录 Label 组件的原文,需搭配 L10nLabel 使用,在有键无值的情况下使用;或匹配非文本资源的多语言。详情请参考下文 补全 部分。
从第二行开始,则是目标国家/地区所使用的语言,开发者需至少选择一个目标国家/地区的语言,才会出现翻译选项。
译文服务商识别的语言
![provider](https://docs.cocos.com/creator/manual/zh/editor/l10n/compile/lang-provider.png)
上图用于在自动翻译时选择译文服务商的输入/输出的语言类型:
- 对于本地开发语言,选择的是输入语言类型。
- 对于译文语言来说,选择的是输出语言类型。
例如上图中,本地开发语言为英语(en),那么下拉菜单需要选择 English。
而译文是 简体中文(zh-Hans-CN),那么在下拉菜单中请选择 zh-CHS。
注意:如果下拉菜单不可用,请检查 AppKey/AppSecret 是否配置正确。
翻译进度
![progress](https://docs.cocos.com/creator/manual/zh/editor/l10n/compile/progress.png)
展示当前的翻译进度。
操作
操作栏内对本地开发语言提供了 补齐 功能,对于目标译文语言提供 翻译 功能。两者的通用功能包含 预览、导出 和 删除。
补全
补全 供仅在当前语言设置为 本地开发语言 时生效。补齐功能的作用是记录当前开发语言中所要翻译的内容的原文。所有通过 搜集并统计 功能得到的原文数据将会在这里展示。点击后,可以查看所有的结果。
![complemenet](https://docs.cocos.com/creator/manual/zh/editor/l10n/compile/complement.png)
当在预制体或场景内通过 L10nLabel 组件添加键后:
![new key](https://docs.cocos.com/creator/manual/zh/editor/l10n/compile/new-key.png)
可在 补全 界面中找到对应的键值,在 原文(Original) 一栏中输入该键对应的值,然后点击 保存 按钮即可将原文保存,如果 Label 的 String 属性有值,这里将被自动填充。
![unfilled](https://docs.cocos.com/creator/manual/zh/editor/l10n/compile/unfilled.png)
非本文内容如图片、音频等资源也进行补全,具体请参考下文 非文本资源 部分。
变体
变体功能专门用于解决翻译时遇到的复数问题,系统会根据变体的规则自动调整翻译的内容,用户也可以自由设定变体的规则。
在 补全 界面中,点击 变体 按钮可以输入新的变体:
![otehr](https://docs.cocos.com/creator/manual/zh/editor/l10n/compile/other.png)
在 补全 完成后,记得需要点击上方的 保存 按钮进行保存。
变体的数量和语种有关,属于国际规则的一种,感兴趣的用户可移步 https://cldr.unicode.org/ 进行查看。
详情可以查看 L10nLabel 变体数量。
翻译
当在 补全 功能中,添加了键值和原文后,即可以使用译文服务商的翻译服务进行翻译,点击 翻译按钮 可弹出翻译界面:
![translate](https://docs.cocos.com/creator/manual/zh/editor/l10n/compile/translate.png)
点击右上方的 翻译 按钮,进行翻译:
![translate-overview](https://docs.cocos.com/creator/manual/zh/editor/l10n/compile/translate-overview.png)
翻译完成后可在 翻译 分页内查看翻译结果:
![complete](https://docs.cocos.com/creator/manual/zh/editor/l10n/compile/translate-complete.png)
对于已翻译的文本,也可以点击 变体,添加不同的翻译:
![variant](https://docs.cocos.com/creator/manual/zh/editor/l10n/compile/translated-variant.png)
注意:该功能仅在译文服务商正确配置情况下生效。
预览
点击预览可快速预览当前场景持有 L10nLabel 组件的节点/图片资源等在该语言下的展示情况:
![preview](https://docs.cocos.com/creator/manual/zh/editor/l10n/compile/preview-overview.png)
预览翻译前:
![pev](https://docs.cocos.com/creator/manual/zh/editor/l10n/compile/original-preview.png)
翻译后:
![prev](https://docs.cocos.com/creator/manual/zh/editor/l10n/compile/translate-preview.png)
导出
点击 导出 按钮可以将原文/译文导出为 PO 文件。
PO 文件是软件开发中一种常见的基于文本对象的文件,通常用于记录界面翻译的结果。
![export](https://docs.cocos.com/creator/manual/zh/editor/l10n/compile/export.png)
以下是一些辅助翻译工具,开发者可根据需求自行选择:
- Manipulating PO Files
- PO 格式编辑器 https://poedit.net/
- PO 格式工具箱 https://github.com/translate/translate
- 离线 translation memory 工具 OmegaT - The Free Translation Memory Tool - OmegaT 3
删除
![del](https://docs.cocos.com/creator/manual/zh/editor/l10n/compile/delete.png)
删除当前语言已翻译的进度,确认后结果不会被保存,请谨慎操作。本地开发语言不可删除。
非文本资源
当项目中存在画在图片上的文字、不同语种配音的视频和音频时,也可能有本地化的需求。此时翻译界面会提供 导入 按钮,此处以图片为示例,展示如何配置本地化:
![image](https://docs.cocos.com/creator/manual/zh/editor/l10n/compile/import-image.png)
当 收集和统计 完成后,被检测出的资源将会以路径作为键值的形式存在。
![assets](https://docs.cocos.com/creator/manual/zh/editor/l10n/compile/asset.png)
通过点击 导入 按钮,导入目标语言所需的图片即可:
![dest image](https://docs.cocos.com/creator/manual/zh/editor/l10n/compile/import-other-lang-jpg.png)
注意:
- 导入时,只可导入项目内的文件。
- 由于自动合图会修改资源的 uuid 会导致重定向失败,致使需要翻译的图片不能勾选自动合图功能
智能匹配
智能匹配按钮会弹出二级确认菜单,点击确认后将会开启智能匹配。智能匹配会通过文件路径或文件名来进行修改并匹配对应的语言。例如:
源文文件为: assets/aassb/cn-abc001.jpg,需将其翻译为英语,其译文文件为:assets/aassb/en-abc001.jpg,我们将自动把 assets/aassb/cn-abc001.jpg 中的 cn 替换为 en。
操作步骤:
例如当我们本地开发语言为中文(zh)而需要翻译的语言为英语(en),此时可能会准备如下图中的资源:
![source](https://docs.cocos.com/creator/manual/zh/editor/l10n/compile/source-matching.png)
点击 智能匹配 后,在弹出的二级菜单内选择确认:
![before](https://docs.cocos.com/creator/manual/zh/editor/l10n/compile/before-matching.png)
开发者无需手动添加,不同语言的 role.jpg 将会被自动匹配:
![result](https://docs.cocos.com/creator/manual/zh/editor/l10n/compile/matching-result.png)
导入文件
通过 导入文件 按钮可以将外部数据文件进行导入,支持 PO、CSV 以及 XLSX 格式。
对于 CSV 和 XLSX 的格式要求如下图:
![xlsx](https://docs.cocos.com/creator/manual/zh/editor/l10n/compile/xlsx.png)
文件需采用 UTF-8 编码格式。
![csv](https://docs.cocos.com/creator/manual/zh/editor/l10n/compile/import-csv.png)
导入后,如需手动翻译,其流程和上述文档一致。
详细的导入示例请参考 示例。
冲突解决
如重复导入同一个外部文件,会出现冲突的情况,此时需要手动解决冲突:
![conflict](https://docs.cocos.com/creator/manual/zh/editor/l10n/compile/conflict.png)
- 跳过:跳过冲突的键值,不做额外的处理。
- 覆盖:覆盖已有的键值,旧的数据会被丢弃。
3D建模学习工作室 翻译整理,转载请注明出处